Пятница, 22.11.2024, 00:37 Мой сайт Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Хеджинян Лин [3]
Lyn Hejinian
Китайская классическая поэзия [230]
Китайская поэзия известна всему миру. (Сборник стихов)
Перцуленко Елена [40]
(Сента)
Вильям Блейк [59]
Стихотворения (пер.Маршак)
Цветы Зла [165]
Шарль Бодлер
«Посвящается Дагмаре» [81]
Юнна Мориц [215]
Стихи
Осип Мандельштам [76]
Николай Гумилев [141]
Константин Бальмонт [71]
Хоровод времен. Всегласность
Форма входа

Популярные стихи
«Чем — не боги же — поэты…»
НОЯБРЬСКОЕ КЛАДБИЩЕ
МОСКВЕ
ДВОЕ В СТРАНЕ ОБЛАКОВ
ВСЁ МОЕ
ДВОЙНИКУ кузовной ремонт
А. С. ПУШКИН
Статистика

Онлайн всего: 19
Гостей: 19
Пользователей: 0
Главная » Файлы » Китайская классическая поэзия

ВОСЕМНАДЦАТОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
18.11.2010, 20:11


oднажды к нам гость
из далеких прибыл краев,
И передал мне
он узорчатой ткани кусок:
Меж нами легло
десять тысяч и больше ли,
Но давний мой друг
все же сердцем своим со мной.
В узоре чета
юань-ян, неразлучных птиц.
Из ткани скрою
одеяло "на радость двоим".
Его подобью
ватой - нитями вечной любви.
Его окаймлю
бахромой - неразрывностью уз.
Как взяли бы клей
и смешали с лаком в одно, -
Возможно ли их
после этого разделить!


Люблю японскую мультипликацию и смотрю ее на анимешечке. Сайт отличный во всех смыслах.
Категория: Китайская классическая поэзия | Добавил: lirikalive
Просмотров: 1938 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Читаемое сегодня
НОЧЬЮ В ДЕРЕВНЕ
ПЕСНЯ КИТАЙСКИХ ПРАЧЕК
Жажда небытия
Слишком веселой
Ветер в одежде свистит, цветы
СТИХИ О ЧИСТОЙ РЕКЕ
ТРЕТЬЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
Интересное
Это апрель
СНЫ О ГРУЗИИ
КОМАРЫ
Закуси белую косточку на руке
Что такое Средиземье? Подарки
ГОСТИТЬ У ХУДОЖНИКА
ТРУДНЫЙ РАЗГОВОР
Поиск
Копирование материалов допустимо только при наличии ссылки на сайт www.lirikalive.ru© 2024