Музыку любит практически каждый. Часть слушает ее как красивое сочетание стихотворения с творением музыкантов. Другим же куда важнее сама музыкальная составляющая, а слова имеют меньшее значение. Однако каждому всё же хочется понимать, что до них доносит певец или автор.
Как перевести песню на русский язык с аудио и видео?
Именно поэтому так часто в Интернете люди ищут, о чем поют не только российские исполнители, но и иностранные. Есть даже немало сайтов, посвященных переводам классических или даже свежих популярных композиций. Для большинства, конечно, вряд ли найдется переведенный русский текст. Но всегда ведь можно воспользоваться какой-нибудь переводческой программой. Или хотя бы покорпеть со словарем. Чтобы понять, о чем же там поется.
Но что делать, если даже текста не найти? Вот есть просто песня, которая нравится. Закачана она в плеер или где-то на телефоне. А так сильно в душу запала, что сил нет – надо разобраться, о чем там поется.
Технологии еще не настолько далеко шагнули, чтобы закачать аудио файл куда-то, а там вам дадут полный текст, да еще и с переводом. Тут нужно либо самому разбираться, либо просить кого-то из знакомых. Либо искать переводчика. Расскажем о последнем из этих вариантов.
Литературный переводчик песен разных языков
В данном случае просто переводчик может не подойти. Имеется ввиду тот, который переводит техническую документацию, юридические договоры или медицинские справки. Необходим художественный специалист, для которого столкновение со стихотворениями и песнями не является чем-то необычным или сложным.
Именно такие специалисты по литературному переводу можно отыскать в Бюро Гектор. В этом переводческом агентстве смогут расшифровать и перевести текст песни фактически любого жанра. Будь то рэп, рок, поп или любое направление.
Достаточно выбрать тот трек, который вам интересен. Затем перейти на сайт Бюро: buro-hector.ru. И оттуда отправить эту самую композицию менеджерам и переводчикам этого агентства. Или на их электронную почту.
С вами достаточно быстро свяжутся и проконсультируют, насколько быстро и недорого будет стоить такая услуга.
Не станем говорить за переводчиков Гектора, но думается, что они справятся с любым более-менее качественным треком. Главное, чтобы песня была достойного качества. Имеется ввиду звук. Чтобы слова исполнителя были слышны. А дальше уже за работу примется специалист, который создаст таблицу, где слева будет оригинал текста, а справа – его точный перевод. Бинго!
|