Врылась, забылась — и вот как с тысяче- футовой лестницы без перил. С хищностью следователя и сыщика Всé мои тайны — сон перерыл. * * * Сопки — казалось бы прочно замерли — Не доверяйте смертям страстей! Зорко — как следователь по камере Сердца — расхаживает Морфей. * * * Вы! собирательное убожество! Не обрывающиеся с крыш! Знали бы, как на перинах лёжачи Преображаешься и паришь! * * * Рухаешь! Как скорлупою треснувшей — Жизнь с ее грузом мужей и жен. Зорко как летчик над вражьей местностью Спящею — над душою сон. * * * Тело, что все свои двери заперло — Тщетно! — уж ядра поют вдоль жил. С точностью сбирра и оператора Всé мои раны — сон перерыл! * * * Вскрыта! ни щелки в райке, под куполом, Где бы укрыться от вещих глаз Собственных. Духовником подкупленным Всé мои тайны — сон перетряс! * * * 24 ноября 1924
2. «В мозгу ухаб пролёжан…» В мозгу ухаб пролёжан, — Три века до весны! В постель иду, как в ложу: Затем, чтоб видеть сны: * * * Сновидеть: рай Давидов Зреть и Ахиллов шлем Священный, — стен не видеть! В постель иду — затем. * * * Разведены с Мартыном Задекою — не всé! Не доверяй перинам: С сугробами в родстве! * * * Занежат, — лести женской Пух, рук и ног захват. Как женщина младенца Трехдневного заспят. * * * Спать! Потолок как короб Снять! Синевой запить! В постель иду как в прорубь: Вас, — не себя топить! * * * Заокеанских тропик Прель, Индостана — ил… В постель иду как в пропасть: Перины — без перил! * * * 26 ноября 1924
|